Skip to main content

Vertaalbureau A. Günther

Traductions dans de nombreuses combinaisons de langues dans divers domaines – y compris les travaux devant être certifiés par des traducteurs assermentés. Services d’interprétation de toutes sortes – également avec des interprètes assermentés.

Voir toutes les traductionsNos services

Vertaalbureau A. Günther

Traductions dans de nombreuses combinaisons de langues dans divers domaines – y compris les travaux devant être certifiés par des traducteurs assermentés. Services d’interprétation de toutes sortes – également avec des interprètes assermentés.

Voir toutes les traductionsNos services

Nous fournissons des traductions pour:

Quelle entreprise est le bureau de traduction Vertaalbureau A. Günther ?

Le bureau de traduction a été créé il y a trente ans par Annette Günther. Après avoir effectué des études universitaires d’allemand, de français, d’anglais et d’espagnol, elle a travaillé un certain nombre d’années comme interprète et traductrice professionnelle chez Mercedes-Benz, chez l’organisme de gestion des assurances sociales pour salariés GAK (maintenant UWV) et aux Chemins de Fer Néerlandais.  Après une carrière réussie dans le monde de l’entreprise, Annette Günther a choisi de créer sa propre entreprise. Le bureau de traduction s’est développé pour devenir une entreprise florissante et très professionnelle bénéficiant d’une clientèle variée. Notre objectif est très simple : traduire aussi bien que possible pour un prix raisonnable.

Le principe de professionnalité

implique que seuls des traducteurs professionnels sont employés ; des traducteurs maîtrisant aussi bien la langue d’origine que la langue cible et qui sont à l’aise avec le domaine et le sujet du texte. Nous disposons à cet effet d’une dizaine de traducteurs.

Le principe de la langue maternelle

implique que les textes soient traduits par des personnes dont la langue maternelle est la langue de traduction souhaitée. En cas d’impossibilité, les traductions sont toujours vérifiées par une personne dont la langue maternelle est la langue de traduction souhaitée.

Le principe de la faible échelle

signifie que le bureau de traduction Vertaalbureau A. Günther garde à l’esprit la dimension humaine. Nous ne disposons pas de grands bureaux, avec une centaine d’ordinateurs et de nombreux employés, et nous voulons que cela reste ainsi. Le client le remarque évidemment au niveau du prix et de la façon dont il est traité : chez nous le client n’est jamais un numéro.

Le principe du double contrôle

Chaque traduction est vérifiée par un traducteur professionnel et compétent. Car quatre yeux voient plus que deux. C’est une garantie de qualité !

Découvrez nos services cliquez ici pour en savoir plus

Langues le plus souvent traitées:

Néerlandais

Allemand

Anglais

Français

Espagnol
Italien

Qui sont nos clients ?

Le bureau de traduction Günther a une clientèle très diversifiée : depuis les Chemins de Fer Néerlandais pour des traductions techniques complexes à partir de la langue allemande ou l’entreprise de transport public GVB pour des contrats et des documents concernant les appels d’offre jusqu’au propriétaire d’une belle maison de vacances neuve dont le site web doit être traduit en allemand et en anglais (pour attirer plus de vacanciers) ou encore des particuliers néerlandais et étrangers ayant besoin d’une traduction certifiée conforme, d’un acte de naissance ou d’un diplôme.

Quelques-uns de nos clients actuels :

  • les chemins de fer allemands, italiens et belges ainsi que la SNCF en France, l’Union Internationale des Chemins de Fer à Paris et l’ancien bureau d’ingénierie des Chemins de Fer Néerlandais, Ricardo Rail, qui fournit des prestations de consulting
  • les sociétés de transport municipales/régionales GVB à Amsterdam et HTM à La Haye diverses petites entreprises de la région de Hollande Septentrionale, telles que des agences immobilières à Egmond et diverses entreprises de restauration à Egmond, Bergen, Alkmaar et Amsterdam
  • de grandes entreprises internationales fournissant des services d’interprétation et de communication aux Pays-Bas et au Luxembourg
  • diverses grandes entreprises à l’étranger : Alstom en France et en Allemagne, Bombardier au Canada et en Allemagne, Stadler en Suisse (toutes ces entreprises fabricant du matériel ferroviaire), et par ailleurs un fabricant d’accessoires pour camions du service de la voirie implanté en Allemagne Méridionale
  • des revues étrangères telles que le journal des chemins de fer français
  • des avocats, des notaires dans toute la Hollande Septentrionale et des tribunaux, notamment à Rotterdam
  • des particuliers d’horizons divers.
Voir nos services