Skip to main content

Avez-vous besoin d’une traduction ?

Bureau de traduction néerlandais anglais français italien espagnol allemand

Nous vous fournissons une traduction professionnelle !

Demande de devis

Traductions professionnelles dans différentes langues

Vous êtes à la recherche d’une traduction professionnelle de ou vers le néerlandais, l’allemand, l’anglais, le français, l’italien ou l’espagnol ? Vous êtes alors à la bonne adresse. Nous fournissons des traductions de haut niveau dans toutes ces langues.

Nos traducteurs expérimentés sont spécialisés dans différents domaines et garantissent une traduction précise, qui rend justice au contenu et au message de votre texte. Qu’il s’agisse de documents juridiques, de textes médicaux, de manuels techniques, de matériel de marketing ou de correspondance personnelle, nous garantissons une traduction qui correspond parfaitement à votre destinataire et au contexte.

N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir un devis sans engagement ou plus d’informations sur nos services de traduction.

Demande de devis

Demandez un devis gratuit pour votre traduction

Langues le plus souvent traitées:

Néerlandais

Allemand

Anglais

Français

Espagnol
Italien

Quelle entreprise est le bureau de traduction Vertaalbureau A. Günther ?

Le bureau de traduction a été créé il y a trente ans par Annette Günther. Après avoir effectué des études universitaires d’allemand, de français, d’anglais et d’espagnol, elle a travaillé un certain nombre d’années comme interprète et traductrice professionnelle chez Mercedes-Benz, chez l’organisme de gestion des assurances sociales pour salariés GAK (maintenant UWV) et aux Chemins de Fer Néerlandais.  Après une carrière réussie dans le monde de l’entreprise, Annette Günther a choisi de créer sa propre entreprise. Le bureau de traduction s’est développé pour devenir une entreprise florissante et très professionnelle bénéficiant d’une clientèle variée. Notre objectif est très simple : traduire aussi bien que possible pour un prix raisonnable.

Le principe de professionnalité

implique que seuls des traducteurs professionnels sont employés ; des traducteurs maîtrisant aussi bien la langue d’origine que la langue cible et qui sont à l’aise avec le domaine et le sujet du texte. Nous disposons à cet effet d’une dizaine de traducteurs.

Le principe de la langue maternelle

implique que les textes soient traduits par des personnes dont la langue maternelle est la langue de traduction souhaitée. En cas d’impossibilité, les traductions sont toujours vérifiées par une personne dont la langue maternelle est la langue de traduction souhaitée.

Le principe de la faible échelle

signifie que le bureau de traduction Vertaalbureau A. Günther garde à l’esprit la dimension humaine. Nous ne disposons pas de grands bureaux, avec une centaine d’ordinateurs et de nombreux employés, et nous voulons que cela reste ainsi. Le client le remarque évidemment au niveau du prix et de la façon dont il est traité : chez nous le client n’est jamais un numéro.

Le principe du double contrôle

Chaque traduction est vérifiée par un traducteur professionnel et compétent. Car quatre yeux voient plus que deux. C’est une garantie de qualité !

Découvrez nos services cliquez ici pour en savoir plus