Nos clients
Nous vous fournissons une traduction professionnelle en allemand !
Nous vous fournissons une traduction professionnelle en allemand !
Le bureau de traduction Günther a une clientèle très diversifiée : depuis les Chemins de Fer Néerlandais pour des traductions techniques complexes à partir de la langue allemande ou l’entreprise de transport public GVB pour des contrats et des documents concernant les appels d’offre jusqu’au propriétaire d’une belle maison de vacances neuve dont le site web doit être traduit en allemand et en anglais (pour attirer plus de vacanciers) ou encore des particuliers néerlandais et étrangers ayant besoin d’une traduction certifiée conforme, d’un acte de naissance ou d’un diplôme.
Demandez un devis gratuit pour votre traduction
Le bureau de traduction a été créé il y a trente ans par Annette Günther. Après avoir effectué des études universitaires d’allemand, de français, d’anglais et d’espagnol, elle a travaillé un certain nombre d’années comme interprète et traductrice professionnelle chez Mercedes-Benz, chez l’organisme de gestion des assurances sociales pour salariés GAK (maintenant UWV) et aux Chemins de Fer Néerlandais. Après une carrière réussie dans le monde de l’entreprise, Annette Günther a choisi de créer sa propre entreprise. Le bureau de traduction s’est développé pour devenir une entreprise florissante et très professionnelle bénéficiant d’une clientèle variée. Notre objectif est très simple : traduire aussi bien que possible pour un prix raisonnable.
implique que seuls des traducteurs professionnels sont employés ; des traducteurs maîtrisant aussi bien la langue d’origine que la langue cible et qui sont à l’aise avec le domaine et le sujet du texte. Nous disposons à cet effet d’une dizaine de traducteurs.
implique que les textes soient traduits par des personnes dont la langue maternelle est la langue de traduction souhaitée. En cas d’impossibilité, les traductions sont toujours vérifiées par une personne dont la langue maternelle est la langue de traduction souhaitée.
signifie que le bureau de traduction Vertaalbureau A. Günther garde à l’esprit la dimension humaine. Nous ne disposons pas de grands bureaux, avec une centaine d’ordinateurs et de nombreux employés, et nous voulons que cela reste ainsi. Le client le remarque évidemment au niveau du prix et de la façon dont il est traité : chez nous le client n’est jamais un numéro.
Chaque traduction est vérifiée par un traducteur professionnel et compétent. Car quatre yeux voient plus que deux. C’est une garantie de qualité !